Traducción
Traducción
Nos avala una experiencia de más de ocho años traduciendo y corrigiendo para una gran variedad de clientes y temáticas.
Estamos especializados en traducción cultural, agroalimentaria, traducción empresarial y técnico-informática.
También ofrecemos servicio de copy y escritura creativa para promocionar sus productos y servicios.
Entre las lenguas de trabajo de nuestro equipo encontrarán catalán, castellano, inglés y francés, así como alemán, portugués, italiano, chino y japonés.
Ofrecemos servicio de traducción,
corrección
y copy.
Especializaciones
01.
Traducción
CULTURAL
02.
Traducción AGROALIMENTARIA
03.
Traducción
EMPRESARIAL
04.
Traducción
TÉCNICA - INFORMÁTICA
01.
Traducción CULTURAL
Documentación para museos, galerías de arte, herencia cultural, simposios y coloquios culturales, estudios antropológicos, organizaciones e instituciones culturales.
Mi formación en antropología lingüística me ha permitido especializarme en traducción cultural.
Con el objetivo de construir puentes entre culturas y acercar a personas, trabajamos con la delicadeza que requiere esta especialización. Aseguramos la comprensión del mensaje en la cultura de llegada mediante técnicas de localización, y cuidando todos los matices para presentar el contexto necesario en cada situación.
Promoción de productos alimentarios, traducción de etiquetas y envases alimentarios, fichas de productos, menús y cartas de restaurantes, folletos y mensajes promocionales, exportación e importación de productos, expansión de mercado.
Más que listas de ingredientes y alérgenos:
El sector agroalimentario se rige por una estricta normativa que varía de un país a otro y que no permite errores: la información debe estar disponible para el consumidor final, de manera precisa y fiable.
Más que menús y cartas:
En un mundo global, debemos cuidar la multiculturalidad de nuestro cliente final. Tanto en exportaciones como en menús y cartas, cuidamos cada detalle para que la riqueza del producto traspase fronteras.
Más que terminología culinaria:
Incluimos en traducción agroalimentaria textos con terminología técnica, de promoción (marketing) y económicos (de importación y exportación, permisos, etc.).
¿Quieres abrir mercado a tu producto? Nos encargamos de que su sabor llegue lejos.
02.
Traducción AGROALIMENTARIA
03.
Traducción EMPRESARIAL
Folletos para ferias, catálogos para distribución, anuncios en televisión o en prensa, contenido para redes sociales, contratos comerciales, páginas web.
La globalización está permitiendo que empresas locales se abran a un mercado global. Por ello, en nuestras traducciones de marketing, aplicamos conocimientos de adaptación cultural (localización) y lingüística.
En textos empresariales y de marketing, es importante jugar con la cultura final, trabajando con profesionales expertos para transmitir las emociones vinculadas a los mensajes. Trabajamos para hacer llegar el mensaje, siendo fieles al registro y al texto original, siempre cumpliendo con la normativa y la expectativa cultural del país de llegada.
Así mismo, prestamos especial atención a la adaptación SEO de los mensajes, trabajando con creatividad, claridad y eficacia.
Manuales de maquinaria industrial, informes químicos, textiles, medioambientales, documentos relacionados con el mundo de la automoción, informática (software, hardware, páginas web), guías de usuarios.
La traducción técnica no deja margen a la originalidad. Requiere de precisión y de un minucioso trabajo para traducir la terminología específica y los tecnicismos de manera clara y objetiva.
Por ello, contamos con especialistas de cada sector que se documentan en profundidad para cada encargo, formándose en las actualizaciones y evoluciones del campo para evitar inexactitudes y para garantizar la fidelidad del original.
04.
Traducción TÉCNICA